martes, 28 de abril de 2015

Baby Tip: Puré de Berenjena y camote al horno

Baby Tip: Eggplant and sweet potato puree




1 berenjena
1 camote
Sal

Asar en el  horno a fuego lento la berenjena y el camote. Cuando estén tiernos, chancarlos con el tenedor y voilá!


1 eggplant
1 sweet potato
Salt

Roast the eggplant and the sweet potato in low heat. Once tender smash with a fork and voila!

jueves, 23 de abril de 2015

Baby tip: Green Power Puré

Baby tip: Green Power Puree



Una manera rica de introducir la espinaca y las vainitas a tu bebé, un puré cargado de vitaminas y hierro. Martina lo disfrutó muchísimo, se ha convertido en una de sus papillas favoritas.

A delicious way to introduce spinach and green beans to your baby.  A puree packed with vitamins and iron. Martina enjoyed it very much. It has become one of her favorite purees.

Ingredientes:
1 manzana pelada y sin corazón
1 puñado de espinaca lavada (solo las hojas)
10 vainitas

Poner los tres ingredientes al vapor y pasar por la licuadora con un poco de agua de la cocción (la cantidad dependerá de la consistencia que le guste a tu bebé).

Ingredients:
1 apple cored and peeled
1 handfull of spinach leafs
10 green beans

Steam all 3 ingredients and put them in the blender with some of the cooking water (the amount of water will depend on the consistency your baby likes his/her puree).






miércoles, 4 de febrero de 2015

Sabores Andinos: Olluquitos guisados con Cecina



Una buena alternativa al guiso de papas, es el de olluco. Consumir olluco fresco es una súper opción. Este tubérculo andino contiene un 80% de agua, muy poco almidón y nada de grasa por lo que es altamente recomendable si estás buscando recortar las calorías.
Claro que si buscas un plato superlight la cecina en este caso no te ayuda!

Ingredientes
(2 pax)

-1/2 kilo de ollucos
-1 zanahoria
-1/2 cebolla colorada grande
-2 dientes de ajo
-250 grs de cecina 
-1/2 pimiento marrón
-1 hoja de laurel
-1 cucharadita de pasta de ají panca
-Salsa de tomate a gusto
-Perejil picado
-1/2 litro  de Caldo de verduras
-Sal, pimienta y paprika

1. Cortar la cebolla, zanahoria y morrón y la cecina en daditos muy pequeños. 
2. Cortar los ollucos en rodajas muy finas
3. Sofreír los vegetales (a excepción del olluco) junto con la cecina y la hojita de laurel.
4. Una vez dorado agregar la pasta de ají panca y dorar.
5. Agregar la pasta de tomate, el caldo de verduras y los ollucos. Hervir a fuego lento.
6. Aderezar con sal, pimienta y paprika a gusto.
7. Una vez que el liquido haya reducido en 3/4 partes retirar del fuego.
8- Servir con perejil picado.






sábado, 31 de enero de 2015

Power Food: Ensalada de Quinua Negra con Pechugas al jengibre


Para estos días de calor nada como una ensalada de quinua. Una rica opción para los que cuidamos  la línea, llena de fibra, omegas y libre de gluten.

Full energía con bajas calorías!!!  A disfrutar!!!

Ingredientes (3 pax)

Ensalada de Quinua
-1/2 taza de quinua negra
-1 palta
-1 choclo o maíz
-1 cebolla colorada
-5 limones tahití
-1  tomate
-1 chorrito de aceite de oliva, sal marina y pimienta

Cortar todo en dados muy pequeñitos y desgranar el choclo, mezclar con la quinta previamente cocinada. Aderezar con limón, aceite de oliva, sal y pimienta.

Pollo al jengibre
-9 filetes de pejerrey
-jugo de 2 limones
-chorrito de salsa de soja
-jengibre cortado en láminas

Macerar el pollo una hora aproximadamente y cocinarlo a la plancha.


domingo, 15 de diciembre de 2013

Sabores Asiáticos: Pollo al ajonjolí y jengibre con Arroz Basmati

Asian flavours: Sesame/Ginger Chicken with Basmati Rice



 Después de mucho tiempo he vuelto a reencontrarme con la cocina. Esta vez quise  cocinar algo asiático pero sin lo complicado de la cominda de oriente. No tenía ganas de cortar muchas verduras en trozos muy pequeños, ni de ensuciar muchos recipientes. Busqué una receta fácil pero deliciosa y este es el resultado.

After a long time I found myself cooking again. This time I wanted to cook asian but without the complicated and tedius part of oriental cooking. I wasn´t in the mood of cutting veggies into tiny pieces and getting all my containers dirty. I wanted to get it simple. So I searched for a easy yet delicious recipe and this was the result.


Ingredientes:

*Para el pollo: 
Filetes de pierna (1 bandeja), 1 huevo, 2 cucharadas de maicena, sal y pimienta a gusto.

*Para la salsa: 
2 cucharadas de sillao, 1 cucharada de agua, 1/2 cucharada de aceite de sésamo, 1 1/2 cucharadas de azúcar moreno, 1 1/2 cucharada de vinagre de arroz, 1 diente de ajo, 2 cucharadas de jengibre molido, 1 cucharada de maicena.

*Para el arroz: 
1 taza de arroz basmati, hongos ostra, 3 dientes de ajo y cebolla china.

Ingredients:

*For the chicken: 
Thigh chicken fillets, 1 egg, 2 tbsp cornstarch, salt and pepper to taste.

*For the sauce: 
2 tbsp of soy sauce, 1 tbsp water, 1/2 tbsp sesame oil, 1 1/2 tbsp brown sugar, 1 1/2 tbsp rice vinager, 1 garlic clove, 2 tbsp grated ginger, 2 tbsp cornstarch.

*For the rice: 
1 cup basmati rice, oyster mushrooms, 3 garlic cloves and spring onion.



Como se hace?

Cortar el pollo en trozos y mezclarlo con huevo batido, maicena, sal y pimienta. En una sartén con aceite muy caliente (esta listo cuando veas que hace ondas) freirlos.
Una vez dorados, agregar la  la salsa (previamente batida en un bowl), a penas entre en contacto con el calor podrás ver como se espesa.

El arroz es super sencillo, por cada taza de arroz 1 1/2 taza de agua y cocinar a fuego lento. En una sartén a parte saltear los hongos con el ajo. Una vez listo el arroz mezclarlo con los hongos y agregar cebolla china fresca.

Preparar una cama con el arroz para luego coronar con el pollo al sesamo, decorar con cebolla china fresca y semillas de sésamo.

No te arrepentirás de esta receta!

 How to do it?

Cut the chicken in small pieces and mix it with a beaten egg and cornstarch, salt and pepper. In a pan with hot oil (it´s ready when it starts doing waves) fry them.
Once golden add the sauce (previously wisked in a bowl), a soon as it contacts the heat you´ll see it starts getting thicker.

The rice is super easy. For one cup of rice is 1 1/2 water, cook in low heat. In a frying pan sauté the mushrooms along with garlic. Once the rice is ready add the mushrooms and fresh spring onion.

Lay the rice as a bed and on top crown with the sesame chicken garnish with spring onions and sesame seeds.

You won´t regret this recipe!



miércoles, 26 de junio de 2013

Pad Thai My way


Es la primera vez que hago este plato, tiene algunos ingredientes originales de la receta y otros muchos que no, pero en esencia es un pad thai. A mí, a diferencia de mi esposo me encanta la comida tailandesa. Pero pensé que este plato no combina los dulce y lo picante que es justamente lo que no le termina de convencer y así yo podía disfrutar de una cena tailandesa con sabores ácidos y fuertes.

This is the first time a I cook this dish, it has some of the original ingredients but others are "new", but in essence we`re talking pad thai. I love thai food, but my husband is not quite fond of it. He doesn´t like the sweet chili flavour of it. So, I thought this dish is rather sour than sweet,  this way I could enjoy a thai dinner not feeling sorry for him.


Los ingredientes que vas a necesitar son:
Verduras: hongos ostra, cebolla verdeo, holantao, brotes de soja, zanahoria, zucchini y pak choi.
Carnes: Pechuga de pollo y langostinos
Pasta: fideos de arroz
Salsas y condimentos: salsa de soja, pad thai, lima y sal.

The ingredients you will need:
Vegetables: oyster mushrooms, spring onions, mange tout peas, bean sprouts, carrots, zucchini and boy chok.
Meats: chicken breasts and prawns
Pasta: Rice noodles
Condiments: Soya sauce, pad thai, lime and salt.


1. Marinar las pechugas (cortas en tiras finas) en pad thai y salsa de soja.
2. Picar los hongos en láminas, el zucchini, zanahoria y jolantao en juliana.
3. Saltar los langostinos con sal a fuego  muy fuerte y reservar.
4. En un wok saltar las pechugas y los hongos, una vez dorados agregar el resto de verduras y saltar por unos minutos y luego flambear. Agregar 2 cucharitas de pad thai, el jugo de una lima y un chorro de salsa de soja y reservar.
5. En un olla con agua hirviendo colocar los fideos de arroz y cocinar por 5 minutos (si son cintas de 3mm), colarlos y pasarlos por agua fría antes de mezlcarlos con las verduras.
6. Saltear las verduras junto con los fideos y al final agregar los langostinos
7. Servir y colocar la cebolla de verdeo cortada bien fina y media lima.

1. Marinade the chicken breasts (previously cut in thin strips) in pad thai and soya sauce.
2. Chop the mushrooms in slices, the zucchini, carrot and mange tout peas in juliene strips.
3. Sauté in very high heat the prawns seasoned with salt.
4. In a wok cook the chicken breasts and mushrooms till golden and then add the rest of the vegetables, sauté for a few minutes and flambé. Then add 2 tablespoons of pad thai, the juice of a lime and a dash of soya sauce.
5. In a pot with boiling water cook the rice noodles for 5 minutes (if they are 3mm wide), drain the noodles and pass them trew cold water before  mixing them with the vegetables.
6. Sauté the vegetables along with the noodles and at the end add the prawns.
7. Serve with spring onion cut very thin and half a lime.




miércoles, 13 de marzo de 2013

Uruguay: Paisajes de Carretera

Uruguay: Roadtrip Landscapes

Estas vacaciones nos fuimos a Uruguay. No teníamos en mente las típicas vacaciones que uno se plantea en este país, que son ir a Punta del Este y Colonia. Queríamos más, sabíamos que este pequeño país nos deparaba muchas sorpresas y paisajes que a pesar de parecer modestos son apacibles, tranquilamente bellos. Así que alquilamos un auto y recorrimos 17 de los 19 departamentos que conforman el país.

Esta es la primera parte de todo lo que tengo para contarles de este "paisito" como cariñosamente lo llaman.

This vacation we went to Uruguay. We did not have in mind the typical vacation that everyone has when visiting this country, that is visiting Punta del Este and Colonia. We wanted more, we new this small country had some surprises and landscapes that even though they seem modest are peaceful and soothingly beautiful. So we rented a car and drove through 17 of the 19 states this country has.

This is the first part of all the things I have to share with you of this "little country" as it is lovingly called.







viernes, 26 de octubre de 2012

Despensa Amazónica: Restaurant Ámaz

Amazon Pantry: Ámaz Restaurant

Este invierno nos ha dejado con ganas de calor y sabor. Llevamos meses extrañando la selva. Fue nuestro aniversario y no era posible viajar a la selva así que decidimos al menos saborear su comida.

This winter left us wanting heat and flavor. It has been months longing the rainforest. It was our anniversary and travelling to the amazon was not an option, so we decided to at least have a taste of their cuisine.


La decoración era el equilibro perfecto entre lo elegante, la personalidad colorida e ingeniosa de la selva   y el uso de materiales naturales.

The decoration was the perfect balance between elegance, the cheerful and clever amazon personality and the correct use of natural materials.



Para empezar la noche nos tomamos unos cócteles afrutados y bebidas espirituosas. Una de ellas, el Tongoro, me recordó mucho al vermouth pero más suave y afrutado. El otro Shapshico nombrado en honor al diablillo amazónico, tiene como ingrediente principal 7 raíces un conocido afrodisíaco.

We started the night drinking some fruity spirituous beverages. One of them, Tongoro, tasted a bit like vermouth only softer and not so bitter. The other one name after an amazon devilkin Shapshico, has as main ingredient 7 roots a well known local aphrodisiac. 



Para abrir boca, el tiradito Casho Soy. Espectacular! El pescado cortado en láminas muy finitas y cocidos con el jugo del casho, fruta amazónica muy jugosa y astringente. La verdad es un sabor muy fresco, suave y nuevo.

To start working on our apetite, we ordered Tiradito Casho Soy. Spectacular! Cebiche like fish, but with carpaccio cut and cooked with casho instead of lemon. Casho is an juicy astringent amazon fruit. The flavor is very fresh, soft and original.



Comida amazónica y no comer tacacho es un crímen, así que no faltó en nuestra mesa. Por otro lado tenía que probar la versión de oriente del lomo saltado. Les digo algo... si lo piden, no se arrepentirán. Está hecho con cecina crocante, plátanos maduros fritos y ají dulce. El sabor es muy intenso.
Lo que me gustó mucho, fue que la manera en la que está planteada la mesa y la posibilidad de pedir medias porciones hace que puedas picar y compartir. Puedes probar los platos de todos los que vayan. Por eso si pueden vayan varios!

If you are going to try Amazon food, tacacho is a must, so we order it. I had to try the rainforest version of Lomo Saltado (typical peruvian coast dish).  You won´t regret ordering it. It is made with crunchy cecina (cured pork meat), fried bananas and sweet chili. Very intense flavor.
What I liked the most, was the way the table was set and the possibility to order half portions, this way you were able to try everyones dish, it is intended to share. My recommendation, be a large party!



Para los amantes del chocolate el Theobromas es el postre. Tres mini postres basados en el chocolate. Un Mouse crocante de cholocate, helado de copoazu, y creme brulée de chocolate con mango y maracuyá. No voy a entrar en detalles. Deben probarlo.

For chocolate lovers, the Theobromas is your dessert. Three mini desserts based on chocolate. A crunchy mousse, copoazu ice cream and a chocolate creme brulée whith mango and passion fruit. I won´t get into details. You must try it.

Dedicado a mi esposo y compañero. Gracias por estos 9 años.
Dedicated to my husband and friend. Thanks for this 9 years together.

sábado, 13 de octubre de 2012

El aroma a pan: Desayunando en La Mora

The smell of bread: Breakfast at La Mora


¿Hay algo mas rico y gratificante que un buen desayuno? Hoy decidimos disfrutar de la mañana y la mejor manera de empezar fue tomando desayuno en La Mora. Si estás buscando un lugar cálido, acogedor donde desayunar panes frescos, caseros y deliciosos, deja de buscar, este podría ser el sitio perfecto para tí.

Is there something more gratifying than starting the day with a nice breakfast? Today, we decided to enjoy the morning, and the best way to start it was having breakfast at La Mora. If you´re looking for a  cozy place to enjoy homemade, fresh and delicious bread, stop looking, this place might be the ideal place for you.



Hay tantas cosas ricas que no sabes que pedir, ni por dónde empezar. Así que tomamos la decisión de  pedir los desayunos clásicos y llevarnos un par de cositas ricas para la casa. Nos decantamos por el desayuno light, que consistía de una riquísima ensalada de frutas con granola, miel y yogurt natural, una omelette de claras con verduras y un café americano; también pedimos el continental cul cual traía una deliciosa canasta de panes, mermelada casera de frambuesa y mantequilla. Un festín!

There are so many nice things you don´t no were to start. So we decided that the best option was to order classic breakfasts and buy some delicious thing to continue eating at home. We ordered the light breakfast which consisted in a fine fruit salad with granola, honey and natural yogurt, and egg whites veggie omelette and american coffee; we also asked for the continental breakfast, a beautiful basket full of bread, homemade raspberry marmelade and some butter. A real feast!



A pesar de haber quedado satisfechos, nos llevamos unos croisants de almendras, pretzels y pan de linaza. La verdad no pudimos aguantar la tentación.

Although we were full, we took some almond croisants, pretzels and flaxseed bread back home. We succumbed to temptation.




lunes, 8 de octubre de 2012

Plato Napoleónico: Pollo a la Marengo

Napoleonic Dish: Chicken Marengo

Cuenta la historia que un 14 de junio de 1800, el chef Monsieur Durand, luego de una larga batalla en los alrededores de Marengo tuvo que concinar un plato abundante y delicioso nada más y nada menos que al mismísimo Napoleón, de esta manera nació esta deliciosa receta.

14th June 1800, history tells that Chef Monsieur Durand had to cook an abundant yet tasty dish for the one and only Napoleon after fighting the battle of Marengo.


Los ingredientes que necesitarás son los siguientes:
4 pechugas, 1/2 taza de cebolla picada, 125 grs de portobellos, 1 diente de ajo, 2 tazas de vino blanco, 2 cucharadas de puré de tomate, 1 bouquet garni,perejil fresco.

The ingredientes you´ll need: 4 chicken breasts, 1/2 cup chopped onions, 125 grs portobello mushrooms, garlic, 2 cups of white wine, 2 spoonfulls of tomato pure, 1 bouquet garni and fresh parsley.


Cómo hacerlo?
1. Salpimentar las pechugas cortadas en cuartos y pasarlas por harina.
2. Dorar las presas en aceite de oliva. Dorarlas a fuego muuuuy suave para que la harina no se queme.
3. Luego de retirar las pechugas del fuego dorar en ese mismo aceite la cebolla.

How to proceed?
1. Salt and pepper de chicken breasts cut in fours and pass them threw some flour.
2. Sauté the chicken breast in low heat so as not to burn the flour.
3. Ocne you take the chicken breasts of the heat, sauté the onions in the same oil where you cooked the chicken.




4. Una vez que las cebollas están listas, agregar el bouquet garni (tomillo, orégano, laurel, perejil), ajo, puré de tomate y el vino blanco. Cocinar por unos minutos.
5. Agregar las presas.
6. Tapar la olla y cocinar por 30 minutos.
7. Servir con perejil fresco picado encima.

NOTA: En la receta orginial el pollo es servido con camarones, croutones y huevo frito. Para mi gusto es un poco mucho, así que les presento la versión reducida a la manera de cooltonic.

4. Once the onions are ready, add a bouquet garni (thyme, oregano, bay leaf and parsley), garlic, tomato puré and white wine. cook for a few minutes.
5. Add the chicken breasts.
6. Put the lid on and cook for 30 minutes.
7. Serve with freshly chopped parsley.

NOTE: In the Original Recipe, the chicken is served with shrimps, croutons and fried eggs. It´s just too much for my taste, so I present to you the reduced cooltonic style version of this dish.

lunes, 10 de septiembre de 2012

Fatto in casa: Raviolones de espinaca y ricota

Fatto in casa: Spinach and ricota cheese Ravioli

Si un día te encuentras inspirado te recomiendo esta receta, vale la pena el esfuerzo. No son difíciles de hacer pero si llevan mucho tiempo.

I you´re in a cooking mood, I highly recommend this recipe. It´s worth the effort. It´s not a difficult one but it takes time.



Los ingredientes que necesitaras son: Espinaca bebé, zanahorias, cebollín, poro, culantro, huacatay, tocino, queso ricota, pasta de wantan, ajos, nuez moscada, sal, pimienta.

The ingredients you´ll need are: Baby spinach, carrots, leek, chives, coriander, huacatay, bacon, ricota cheese, wonton paste, garlic, nutmeg, salt and pepper.














Para el relleno:
1. Lava bien la espinaca, el culantro y el huacatay.
2. Licua la mitad  las hojas junto con ajos y aceite de oliva hasta formar una pasta. El resto de las hojas córtalas a cuchillo muy chiquititas.
3. Saltea en primer lugar el cebollín y el poro. Una vez dorados agrega la pasta de espinaca, huacatay y culantro.
4. Agrega las hojas cortadas a cuchillo junto con la zanahoria rallada y cocínalas a fuego lento por unos minutos. Sazónalo con sal, pimienta y nuez moscada.

For the stuffing:
1. Wash the spinach, the coriander and huacatay.
2. Put in the blender the half of the leafs along with some garlic and olive oil till you form a paste. The rest of the leafs cut them thinly with a knife.
3. Sauté the chives and leek. Once they´re golden add the spinach paste and cook.
4. Add the rest of the leafs and grated carrots. Season with salt, pepper and nutmeg. And cook on low fire for some minutes.



5. Mientras tanto frie el tocino hasta que quede crujiente y córtalo en trozos muy pequeñitos.
6. Mezcla los trocitos de tocino con la ricota usando un tenedor
7. Una vez que has terminado de cocinar la mezcla de espinaca mézclala con la ricota y el tocino en un pasta homogénea.

5. Meanwhile, fry some bacon till crispy. Then crack it in small pieces.
6. Using a fork mix this bacon bits with the ricota cheese.
7. Once the spinach is done cooking add to the ricota and bacon mix till it becomes a uniform paste.




8. En el centro de un cuadrado de wantan coloca una cucharada generosa de relleno.
9. Coloca encime otro cuadrado de wantan.
10. Dobla los bordes y presiónalos con un tenedor, así cuando los hiervas no se saldrá la mezcla.
11. Hiérvelos en abundante agua con sal.
12. Yo te recomiendo acompañarlos con salsa de tomate, pero puedes acompañarlos con la salsa que más te guste!

8. At the center of the wonton paste add a generous spoonful of stuffing.
9. On top place another wonton paste.
10. Fold the edges and press them with a fork, so when you boil them the stuffing won´t come out.
11. Boil them in salted water.
12. I recommend them with tomato sauce, but you can eat them with any sauce you like!